Page 35 - Demo
P. 35


                                    D%u00c9CEMBRE-JANVIER 2025Journal L@ccord 35Une nouvelle traduction de la bible d%u00e9marre toutes les 14 heuresLe programme %u00abVision 2025%u00bb, lanc%u00e9 par Wycliffe et SIL International en 1999, a presque atteint son tr%u00e8s ambitieux objectif de d%u00e9marrer une traduction de la Bible dans toutes les langues Alors que le programme %u00abVision 2025%u00bb arrive %u00e0 son terme, son bilan est impressionnant. Lanc%u00e9 en 1999 par Wycliffe et son partenaire SIL International, ce projet %u2013 plus qu%u2019audacieux %u2013 avait pour objectif de lancer un projet de traduction de la Bible dans toutes les langues qui en avaient besoin d%u2019ici la fin 2025.Les r%u00e9sultats, pr%u00e9sent%u00e9s en mai lors de la conf%u00e9rence internationale de SIL, r%u00e9unissant les principaux acteurs de la traduction de la Bible %u00e0 Johannesburg en Afrique du Sud, montrent un progr%u00e8s remarquable. Le nombre de langues dans lesquelles aucun projet biblique n%u2019existait est pass%u00e9 de 3,000 en l%u2019an 2000 %u00e0 seulement 821 en mai dernier.%u00abL%u2019objectif de la %u00ab Vision 2025 %u00bb est donc presque atteint%u00bb, se r%u00e9jouit l%u2019%u00e9quipe de Wycliffe Suisse dans un communiqu%u00e9 diffus%u00e9 en ao%u00fbt. L%u2019acc%u00e9l%u00e9ration est particuli%u00e8rement notable. %u00abAvant l%u2019adoption de la %u00ab Vision 2025 %u00bb, jamais plus de vingt-cinq traductions de la Bible n%u2019avaient %u00e9t%u00e9 lanc%u00e9es en une seule ann%u00e9e. Aujourd%u2019hui, en moyenne, une traduction d%u00e9bute toutes les 14 heures.%u00bb Dit autrement, sans cette acc%u00e9l%u00e9ration, au rythme des ann%u00e9es 2000 les objectifs de traduction auraient pris 150 ans pour %u00eatre r%u00e9alis%u00e9s.Malgr%u00e9 ces succ%u00e8s, le travail est loin d%u2019%u00eatre termin%u00e9. %u00abPr%u00e8s d%u2019une personne sur cinq dans le monde n%u2019a toujours pas acc%u00e8s %u00e0 la Bible compl%u00e8te dans sa langue%u00bb, souligne la mission. Elle rappelle que derri%u00e8re ces statistiques se trouvent des personnes %u00abqui ont besoin d%u2019%u00eatre touch%u00e9es par la Parole de Dieu%u00bb.Pour Jon ImBeau, pr%u00e9sident de Wycliffe Canada, %u00abune Bible traduite n%u2019est pas l%u2019objectif final. L%u2019objectif final est de voir des vies transform%u00e9es %u00e0 travers l%u2019acc%u00e8s %u00e0 la Parole de Dieu.%u00bb Ces bibles se doivent aussi d%u2019%u00eatre lues et comprises. %u00abC%u2019est pourquoi, Wycliffe Suisse %u2013 tout comme ses partenaires %u2013 s%u2019engage aussi pour les ann%u00e9es %u00e0 venir %u00e0 continuer de renforcer les capacit%u00e9s de l%u2019%u00e9glise locale, %u00e0 proposer des cours d%u2019alphab%u00e9tisation, ainsi qu%u2019%u00e0 former %u00e0 l%u2019interaction avec les %u00c9critures%u00bb, pr%u00e9cise la mission dans son communiqu%u00e9.
                                
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39